Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:Then came the time when the angels said: “O Mary! Behold, Allah has chosen you, and made you pure, and exalted you above all the women in the world.
Translit: Waith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha istafaki watahharaki waistafaki AAala nisai alAAalameena
Segments
0 waithWaith
1 qalatiqalati
2 almalaikatualmalaikatu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 maryamumaryamu
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 istafakiistafaki
8 watahharakitahhara
9 waistafakiistafa
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 nisainisai
12 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:O Mary! Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him)”
Translit: Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena
Segments
0 YaYa
1 maryamumaryamu
2 oqnuteeoqnutiy
3 lirabbikirabbi
4 waosjudeewaosjudiy
5 wairkaAAeeirka`
6 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
7 alrrakiAAeenaalrraki`iyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, these are the "unseen" things, We are revealing to you: you were not present there when the priests of the Temple were casting lots by throwing their quills to decide which of them should be the guardian of Mary: nor were you with them when they were arguing about it.
Translit: Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith yulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wama kunta ladayhim ith yakhtasimoona
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehinuwhiyhi
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles dayh
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 yulqoonayulquwna
11 aqlamahumaqlamahum
12 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles ayyuhum
13 yakfuluyakfulu
14 maryamamaryama
15 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
16 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
17 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles dayh
18 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
19 yakhtasimoonayakhtasimuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:And remember when the angels said, "O Mary, Allah sends you the good news of a Command of His: his name shall be Messiah, Jesus son of Mary. He will be highly honoured in this world and in the Next World and he will be among those favoured by Allah.
Translit: Ith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatin minhu ismuhu almaseehu AAeesa ibnu maryama wajeehan fee alddunya waalakhirati wamina almuqarrabeena
Segments
0 IthIth
1 qalatiqalati
2 almalaikatualmalaikatu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 maryamumaryamu
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 yubashshirukiyubashshiruki
8 bikalimatinbikalimatin
9 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
10 ismuhuismuhu
11 almaseehualmasiyhu
12 AAeesa`iysa
13 ibnuibnu
14 maryamamaryama
15 wajeehanjiyh
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 alddunyaalddunya
18 waalakhiratialakhira
19 waminami
20 almuqarrabeenaalmuqarrabiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:He will speak to the people alike when in the cradle and when grown up, and he will be among the righteous."
Translit: Wayukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan wamina alssaliheena
Segments
0 wayukallimuWayukallimu
1 alnnasaalnnasa
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 almahdialmahdi
4 wakahlankahl
5 waminami
6 alssaliheenaalssalihiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:Hearing this, Mary said, "How, O Lord, shall I have a son, when no man has ever touched me?" "Thus shall it be," was the answer. Allah creates whatever He wills. When He decrees a thing, He only says, "Be" and it is.
Translit: Qalat rabbi anna yakoonu lee waladun walam yamsasnee basharun qala kathaliki Allahu yakhluqu ma yashao itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Segments
0 QalatQalat
1 rabbirabbi
2 annaanna
3 yakoonuyakuwnu
4 lee | لِي | for me Combined Particles
5 waladun | وَلَدُنْ | at, by, near, close to; in the presence of, in front of, before, with; in posession of |prep.| Combined Particles | when/ifwaladun
6 walam | وَلَمْ | not | particle | Combined Particles | when/ifwalam
7 yamsasneeyamsasniy
8 basharunbasharun
9 qalaqala
10 kathalikikathaliki
11 AllahuAllahu
12 yakhluquyakhluqu
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 yashaoyashao
15 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
16 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
17 amranamran
18 fainnama | فَإِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | after that/then/thereuponinna
19 yaqooluyaquwlu
20 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
21 kunkun
22 fayakoonuyakuw
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:and appoint him as His Messenger to the children of Israel."(Continuing their message, the angels added,) "And Allah will teach him the Book and wisdom, and give him the knowledge of the Torah and the Gospel,
Translit: WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela
Segments
0 wayuAAallimuhuWayu`allimuhu
1 alkitabaalkitaba
2 waalhikmataalhikma
3 waalttawrataalttawra
4 waalinjeelaalinjiy
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:(And when he came as a Messenger to the children of Israel, he said,) "I have come to you with a clear Sign from your Lord: in your very presence, I make the likeness of a bird out of clay and breathe into it and it becomes, by Allahs Command, a bird. I heal those born blind and the lepers and I bring to life the dead by Allahs Command: I inform you of what you eat and what you store up in your houses. Surely there is a great Sign for you in all this, if you have a mind to believe.
Translit: Warasoolan ila banee israeela annee qad jitukum biayatin min rabbikum annee akhluqu lakum mina altteeni kahayati alttayri faanfukhu feehi fayakoonu tayran biithni Allahi waobrio alakmaha waalabrasa waohyee almawta biithni Allahi waonabbiokum bima takuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mumineena
Segments
0 warasoolanWarasuwlan
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 baneebaniy
3 israeelaisraiyla
4 anneeanniy
5 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
6 jitukumjitukum
7 biayatinbiayatin
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 rabbikumrabbikum
10 anneeanniy
11 akhluquakhluqu
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 altteenialttiyni
15 kahayatikahayati
16 alttayrialttayri
17 faanfukhuanfuk
18 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
19 fayakoonuyakuw
20 tayrantayran
21 biithnibiithni
22 AllahiAllahi
23 waobriowaobrio
24 alakmahaalakmaha
25 waalabrasaalabra
26 waohyeewaohyiy
27 almawtaalmawta
28 biithnibiithni
29 AllahiAllahi
30 waonabbiokumwaonabbiokum
31 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
32 takuloonatakuluwna
33 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
34 taddakhiroonataddakhiruwna
35 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
36 buyootikumbuyuwtikum
37 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
38 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
39 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
40 laayatanayat
41 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
42 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
43 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
44 mumineenamuminiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Wamusaddiqan lima bayna yadayya mina alttawrati waliohilla lakum baAAda allathee hurrima AAalaykum wajitukum biayatin min rabbikum faittaqoo Allaha waateeAAooni
Segments
0 wamusaddiqanWamusaddiqan
1 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
2 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
3 yadayyayadayya
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alttawratialttawrati
6 waliohillawaliohilla
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
8 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
9 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
10 hurrimahurrima
11 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
12 wajitukumjituk
13 biayatinbiayatin
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 rabbikumrabbikum
16 faittaqooittaq
17 AllahaAllaha
18 waateeAAooniatiy`uw
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah is my Lord, and also your Lord; therefore worship Him alone: that is the straight way."
Translit: Inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 rabbeerabbiy
3 warabbukumrabbuk
4 faoAAbudoohufao`buduwhu
5 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
6 siratunsiratun
7 mustaqeemunmustaqiymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:When Jesus perceived that the children of Israel were bent upon disbelief, he said, "Who will be my helper in the cause of Allah?" The disciples (promptly responded and) said, "We are Allahs helpers: we have believed in Allah; so do bear witness that we are Muslims (who surrender to Allah).
Translit: Falamma ahassa AAeesa minhumu alkufra qala man ansaree ila Allahi qala alhawariyyoona nahnu ansaru Allahi amanna biAllahi waishhad bianna muslimoona
Segments
0 Falammathalamma
1 ahassaahassa
2 AAeesa`iysa
3 minhumu | مِنْهُمُ | from them Combined Particles minhumu
4 alkufraalkufra
5 qalaqala
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 ansareeansariy
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 AllahiAllahi
10 qalaqala
11 alhawariyyoonaalhawariyyuwna
12 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
13 ansaruansaru
14 AllahiAllahi
15 amannaamanna
16 biAllahibiAllahi
17 waishhadishh
18 biannabianna
19 muslimoonamuslimuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:Lord! we have believed in that which Thou hast sent down and followed Thy Messenger; so enroll us among those who bear witness.
Translit: Rabbana amanna bima anzalta waittabaAAna alrrasoola faoktubna maAAa alshshahideena
Segments
0 RabbanaRabbana
1 amannaamanna
2 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
3 anzaltaanzalta
4 waittabaAAnaittaba`
5 alrrasoolaalrrasuwla
6 faoktubnafaoktubna
7 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
8 alshshahideenaalshshahidiyna